<em id="0i93o"></em>
<sub id="0i93o"></sub>
<meter id="0i93o"></meter>
      1. <form id="0i93o"></form>

        官方APP下載:英語學習播客(支持蘋果手機、安卓手機)
        創辦于2003年
        UNSV記不???那就記中文諧音“憂安思?!卑?!
          Slow and Steady Wins the Race!
        UNSV英語學習頻道 - Slow and steady wins the race!
        公眾微信服務號(英語全能特訓)
        英語全能特訓(微信公眾服務號)
        UNSV英語學習頻道淘寶網店
        客服短信:18913948480
        客服郵箱:web@unsv.com
        初級VIP會員
        全站英語學習資料下載。
        ¥98元/12個月

        #11: A Tea Party at Night, on the Road to Revolution

        作者:Nancy Steinbach 發布日期:1-29-2013

        VOICE ONE:

        This is Sarah Long.

        VOICE TWO:

        And this is Rich Kleinfeldt with THE MAKING OF A NATION, a VOA Special English program about the history of the United States.

        (MUSIC)

        Today, we tell about the start of the American colonies' war for independence from Britain in the late seventeen hundreds.

        VOICE ONE:

        The road to revolution lasted several years. The most serious events began in seventeen seventy. War began five years later.

        Relations between Britain and its American colonists were most tense in the colony of Massachusetts. There were protests against the British policy of taxing the colonies without giving them representation in Parliament. To prevent trouble, thousands of British soldiers were sent to Boston, the biggest city in Massachusetts. On March fifth, seventeen seventy, tension led to violence. This is what happened.

        英國和美洲殖民地之間的關系在麻薩諸塞最為緊張。殖民地的居民因為英國對他們實行"征稅無代表"的政策而表示抗議。為了控制局勢,英國向麻薩諸塞最大的城市波士頓派遣了數千名英國士兵。1770年3月5號,緊張局勢終于演變成為暴力沖突。

        VOICE TWO:

        The Boston Massacre in 1770, as drawn by Henry Pelham
        The Boston Massacre in 1770, as drawn by Henry Pelham

        It was the end of winter, and the weather was very cold. A small group of colonists began throwing rocks and pieces of ice at soldiers guarding a public building. They were joined by others, and the soldiers became frightened. They fired their guns.

        當時,冬天已經接近尾聲,但天氣依舊十分寒冷。一群殖民者向在一座公共大樓前站崗的士兵仍石頭和冰塊,而且人數越來越多,英國士兵感到恐慌,開槍打死了五名殖民地的居民,這起事件被稱做"波士頓慘案"。

        (SOUND)

        Five colonists were killed. The incident became known as the Boston Massacre.

        VOICE ONE:

        The people of Massachusetts were extremely angry. The soldiers were tried in court for murder. Most were found innocent. The others received minor punishments. Fearing more violence, the British Parliament cancelled most of its taxes. Only the tax on tea remained.

        "波士頓慘案"引起了麻薩諸塞居民的極度憤慨。法院以謀殺罪對開槍的士兵進行審判,但是大多數人都被無罪釋放,只有極少數人受到了輕微的處罰。因為擔心出現更多的暴力,英國議會取消了大部分稅務,但是茶葉稅保留了下來。

        This eased some of the tensions for a while. Imports of British goods increased. The colonists seemed satisfied with the situation, until a few years later. That is when the Massachusetts colony once again became involved in a dispute with Britain.

        稅務的取消暫時緩解了緊張情緒,殖民地進口的英國商品逐漸增加,殖民地的居民似乎也對這種局面感到滿意。但是好景不長,幾年后,麻薩諸塞殖民地再次卷入了跟英國的糾紛。

        (MUSIC)

        VOICE TWO:

        The trouble started because the British government wanted to help improve the business of the British East India Company. That company organized all the trade between India and other countries ruled by Britain. By seventeen seventy-three, the company had become weak. The British government decided to permit it to sell tea directly to the American colonies. The colonies would still have to pay a tea tax to Britain.

        當時,印度和英國其他殖民地之間的貿易一律由英國的東印度公司負責。但是到了1773的時候,這家公司已經經營得越來越差了。英國政府因此決定,允許東印度公司直接向美洲殖民地銷售茶葉,殖民地繼續向英國交納茶葉稅。

        The Americans did not like the new plan. They felt they were being forced to buy their tea from only one company.

        美洲殖民地對此感到不滿,覺得自己不應該被迫從一家公司購買茶葉。

        VOICE ONE:

        Officials in the colonies of Pennsylvania and New York sent the East India Company's ships back to Britain. In Massachusetts, things were different. The British governor there wanted to collect the tea tax and enforce the law. When the ships arrived in Boston, some colonists tried to block their way. The ships remained just outside the harbor without unloading their goods.

        賓夕法尼亞和紐約殖民地的官員不讓東印度公司的船只???,讓它們原路開回去,但是麻薩諸塞的英國總督卻希望執行立法,按規定征稅。東印度公司的船只抵達波士頓的時候,遭到了殖民者的阻止,只好停在港口外面,無法卸貨。

        Detail from 'Boston Tea Party' by W.D. Cooper, published in the 1789 book 'The History of North America'
        Detail from 'Boston Tea Party' by W.D. Cooper, published in the 1789 book 'The History of North America'

        On the night of December sixteenth, seventeen seventy-three, a group of colonists went out in a small boat. They got on a British ship and threw all the tea into the water. The colonists were dressed as American Indians so the British would not recognize them, but the people of Boston knew who they were. A crowd gathered to cheer them. That incident -- the night when British tea was thrown into Boston harbor -- became known as the Boston Tea Party.

        1773年12月16號,一小群殖民者駕著小船出海,登上一艘英國貨船,把船上的茶葉全部倒進了水中。這些殖民者為了不讓英國人認出他們來,全都裝扮成印第安人,但是他們瞞不了波士頓人。很多波士頓居民聚集在一起,為他們的行動喝彩。這起事件,歷史上被稱為"波士頓傾茶事件"。

        (MUSIC)

        VOICE TWO:

        Destroying the tea was a serious crime. The British government was angry. Parliament reacted to the Boston Tea Party by punishing the whole colony of Massachusetts for the actions of a few men. It approved a series of laws that once again changed relations between the colony and Britain.

        "波士頓傾茶事件"引起了英國政府的憤怒。雖然是個別人的舉動,但是英國議會還是決定,對整個麻薩諸塞殖民地進行處罰。英國議會通過的一系列法案再次把麻薩諸塞殖民地和英國政府之間的關系推向了緊張。

        One of these laws closed the port of Boston until the tea was paid for. Other laws strengthened the power of the British governor and weakened the power of local colonial officials.

        其中一項法案要求,在這批茶葉得到經濟賠償前,暫時關閉波士頓港口。另外一些法案則加強了英國總督的權力,同時削弱了殖民地地方官員的權力。

        In June, seventeen seventy-four, the colony of Massachusetts called for a meeting of delegates from all the other colonies to consider joint action against Britain.

        1774年6月,麻薩諸塞召集其他殖民地的代表開會,共同商討對策。

        VOICE ONE:

        This meeting of colonial delegates was called the First Continental Congress. It was held in the city of Philadelphia, Pennsylvania, in September, seventeen seventy-four. All the colonies except one was represented. The southern colony of Georgia did not send a delegate.

        1774年6月,麻薩諸塞召集其他殖民地的代表開會,商討對策。這次會議被稱為第一屆大陸會議。會議是九月份在賓夕法尼亞的費城召開的,除了南部殖民地喬治亞以外,其它殖民地都派代表出席了會議。

        The delegates agreed that the British Parliament had no right to control trade with the American colonies or to make any laws that affected them. They said the people of the colonies must have the right to take part in any legislative group that made laws for them.

        與會代表一致認為,英國議會無權控制跟美洲殖民地的貿易,無權制定任何涉及殖民地的立法。他們還指出,殖民地的居民應該有權參加任何涉及自身利益的立法會議。

        VOICE TWO:

        As one of its final acts, on October 25, 1774, the First Continental Congress approved a petition to King George III
        As one of its final acts, on October 25, 1774, the First Continental Congress approved a petition to King George III

        The First Continental Congress approved a series of documents that condemned all British actions in the American colonies after seventeen sixty-three. It approved a Massachusetts proposal saying that the people could use weapons to defend their rights. It also organized a Continental Association to boycott British goods and to stop all exports to any British colony or to Britain itself. Local committees were created to enforce the boycott.

        第一屆大陸會議通過一系列文件,對1763年以來英國在美洲殖民地采取的行動提出譴責。會議還通過了麻薩諸塞的一份提案,聲稱人民可以武裝自衛。會議同時組建了一個大陸聯合會,抵制英國商品,并停止對英國及其殖民地的出口,由各地的地方委員會負責落實抵制活動。

        One of the delegates to this First Continental Congress was John Adams of Massachusetts. Many years later, he said that by the time the meeting was held, the American Revolution had already begun.

        參加第一屆大陸會議的代表之一是麻薩諸塞的約翰·亞當斯,也就是后來美國的第二任總統。他在很多年后說過,第一屆大陸會議召開時,美國革命就已經開始了。

        (MUSIC)

        VOICE ONE:

        Britain's King George the Second announced that the New England colonies were in rebellion. Parliament made the decision to use troops against Massachusetts in January, seventeen seventy-five.

        英國國王喬治二世宣布,新英格蘭殖民地的行動構成了反叛。英國議會1775年1月決定對麻薩諸塞進行軍事鎮壓。

        The people of Massachusetts formed a provincial assembly and began training men to fight. Soon, groups of armed men were doing military exercises in towns all around Massachusetts and in other colonies, too.

        麻薩諸塞的居民自行組建了民政大會,開始進行軍事訓練。沒過多久,麻薩諸塞、乃至其他殖民地的小鎮里到處都能看到全副武裝的男人們在進行軍事演練。

        VOICE TWO:

        British officers received their orders in April, seventeen seventy-five. By that time, the colonists had been gathering weapons in the town of Concord, about thirty kilometers west of Boston. The British forces were ordered to seize the weapons. But the colonists knew they were coming and were prepared.

        英國部隊1775年4月接到了出兵的命令。那時候,美洲殖民者們在波士頓以西大約30公里的小鎮康科德集中武器。英國軍隊奉命收繳這些武器,但是殖民地的人早就做好了抵抗的準備。

        Years later, Henry Wadsworth Longfellow wrote a poem about what happened. The poem tells about the actions of Paul Revere, one of three men who helped warn the colonial troops that the British were coming:

        (SOUND)

        Listen my children and you shall hear

        Of the midnight ride of Paul Revere.

        On the eighteenth of April in Seventy-five

        Hardly a man is now alive

        Who remembers that famous day and year.

        He said to his friend, "If the British march

        By land or sea from the town tonight

        Hang a lantern aloft in the belfry arch

        Of the North Church tower as a signal light, --

        One if by land, and two if by sea;

        And I on the opposite shore will be,

        Ready to ride and spread the alarm

        Through every Middlesex village and farm

        For the country folk to be up and to arm."

        VOICE ONE:

        British troops, sent to secure American arms and supplies, were resisted by Massachusetts militiamen at Lexington and Concord on April 19, 1775. This document printed a few days later shows coffins representing the Americans killed.
        British troops, sent to secure American arms and supplies, were resisted by Massachusetts militiamen at Lexington and Concord on April 19, 1775. This document printed a few days later shows coffins representing the Americans killed.

        When the British reached the town of Lexington, they found it protected by about seventy colonial troops. These troops were called "Minute Men" because they had been trained to fight with only a minute's warning. Guns were fired. Eight colonists were killed.

        英國部隊抵達一個叫做列克星敦的小鎮時,發現大約有70名殖民地的民兵把守在那里。這些民兵被稱為 "Minute Men",因為他們得到通知后,一分鐘后就可以行動起來。雙方開槍交火,結果有八個殖民地民兵被打死。

        No one knows who fired the first shot in that first battle of the American Revolution. Each side accused the other. But the meaning was very clear. It was called "the shot heard round the world."

        美國獨立戰爭的列克星敦第一槍是誰打響的?直到今天,也沒有人知道。沖突雙方互相推卸責任。不過,這一槍的意思不言而喻,被稱為"回響在世界各地的一槍。"

        (SOUND)

        VOICE TWO:

        From Lexington, the British marched to Concord, where they destroyed whatever supplies the colonists had not been able to save. Other colonial troops rushed to the area. A battle at Concord's north bridge forced the British to march back to Boston.

        英國部隊穿過列克星敦,抵達康科德,銷毀了殖民者來不及運走的所有儲備和供給。其他殖民地的民兵趕來幫忙,雙方在康科德鎮北面的大橋附近交戰,英軍被迫退回波士頓。

        It was the first day of America's war for independence. When it was over, almost three hundred British troops had been killed. Fewer than one hundred Americans had died.

        這就是美國獨立戰爭的第一天。一天下來,共有將近300名英軍士兵和不到一百名殖民地的民兵被打死。

        VOICE ONE:

        The British troops had marched in time with their drummers and pipers. The musicians had played a song called "Yankee Doodle." The British invented the song to insult the Americans. They said a Yankee Doodle was a man who did not know how to fight. After the early battles of the revolution, the Americans said they were glad to be Yankee Doodles.

        英國軍隊前進的時候,會有鼓樂演奏,其中一只著名的曲子叫"Yankee Doodle"--揚基歌。這首歌是英國人為了侮辱殖民地的民兵專門寫的。他們說,Yankee Doodle 指的是那些根本不會打仗的人。美國獨立戰爭早期戰斗結束后,美洲殖民地的人表示,他們很高興被叫做Yankee Doodle。

        (MUSIC)

        VOICE TWO:

        Following the battles at Lexington and Concord, the Massachusetts government organized a group that captured Fort Ticonderoga on Lake Champlain in New York State. The other colonies began sending troops to help. And another joint colonial meeting was called: the Second Continental Congress. That will be our story next week.

        列克星敦和康科德的戰役結束后,麻薩諸塞政府組織民兵攻打并占領了紐約地區尚普蘭湖畔的城堡泰孔德羅加堡。其他殖民地紛紛派兵增援,并組織召開了第二屆大陸會議。

        (MUSIC)

        VOICE ONE:

        、

        Today's MAKING OF A NATION program was written by Nancy Steinbach. This is Sarah Long.

        VOICE TWO:

        And this is Rich Kleinfeldt. Join us again next week for another Special English program about the history of the United States.

        網友的學習評論(4條):
        作者:華晨
        2-8-2013 12:58:3
        The America clonoies's war for independence started. The poem tells about the acton of Paul Revere,it left a deep impression on me . I try to transalte it into chinese.
        作者:Melody
        1-5-2015 15:51:36
        When I read this article , it recalled me about the the part of American history which I learned at school . " Boston Tea Party " is the rebellion of American colonies against the British . " shot in Lexington " event was the first shot of American Revolution .
        作者:鄭烈波
        3-9-2015 15:47:5
        the americans said they were glad to be yankee doodles.
        作者:hliu
        7-10-2015 8:56:1
        Freedom is never gained freely. It is violence power and real blooded fights that matters.
        版權所有©2003-2019 南京通享科技有限公司,保留所有權利。未經書面許可,嚴禁轉載本站內容,違者追究法律責任。 互聯網經營ICP證:蘇B2-20120186
        網站備案:蘇公網安備 32010202011039號蘇ICP備05000269號-1中國工業和信息化部網站備案查詢
        廣播臺
        又粗又大又黄又爽的免费视频